In September 2017 The LFTT Library was involved in an event at the Gerberei Museum in Enger, Germany. The event was the culmination of a year long collaboration with the Rumpelstilzchen-Literaturprojekt, an experimental poetry project led by artist Michael Hellwig at the Widukind Gymnasium in Enger. Poets Milena Evering, Anna Paszehr, Vanessa Schwarkow and Rabea Jasmin Usling composed poems using books from The LFTT Library. At the museum a number of sound and installation artists (Angelika Höger (DE), Aga Tamiola (PL) and Annemarie Deacy (IRL) and myself) were invited to respond to these works which were presented to the audience in collaboration with the poets in a live setting. This event was part of the literaturland westfalen ‘Hier!‘ festival in the context of the exhibition “Das Word wird Bild” (The Word becomes Image) by Ulrike Schönfelder-Hellwig, Siegfried Baron und Michael Hellwig. Top Picture: Vanessa Schwarkow performing. Picture Above: work by Helen Horgan in collaboration with Rabea Jasmin Usling. http://www.lfttrlp.wordpress.com/2017/07/24/jasmin-rabea-usling/
Tag Archives: Angelika Höger
VERA BRÜGGEMAN AT BRACKWEDE 2016
This gallery contains 12 photos.
In June 2016 there was a group exhibition of work at Brackwede District Library, NRW, Germany. The show developed out of the LFTT Libraries ongoing residency at Artists Unlimited, Bielefeld under the care of Angelika Höger. Artist and Illustrator Vera Brüggeman chose a bi-lingual gaelic-english book on Irish language composition to respond to with witty …
PAPER CUTTING WORKSHOP IN BRACKWEDE DISTRICT LIBRARY
On Tuesday the 7th of June we held a Paper Cutting Worskhop in Brackwede District Library, North-Rhine Westphalia, as part of a series of ongoing interventions in the locality called ‘Cipher’. ‘Cipher’ is a project of Artists Unlimited who invited The LFTT Library to take part. The Paper Cutting workshop was one of four events programmed as part of The LFTT Librarys show at Brackwede. (See post on exhibition)
Read More
THE LFTT LIBRARY AT BRACKWEDE LIBRARY
Since June 2015, the artist Angelika Höger of Artists Unlimited has taken care of a selection of the library, which consists of “cultural instructions”, specially for Bielefeld. This special collection includes books on natural sciences and gardening, practical instruction manuals and modern self-help literature. For almost a year now, artists from Bielefeld have been dealing with the library, expanding its potential for meaning and opening it to for experimental readings.
In May 2016 The LFTT Library was invited to programme an exhibition and series of events at Brackwede District Library as part of ‘lAb’ (www.lab-artistsunlimited.de) an ongoing project of curator Anna Jehle. This invitation was a welcome opportunity to showcase the development of the work. The project was a collaboration between Brackwede District library as host, the Bielefeld Artist Association Artists Unlimited (inc. Angelika Höger) and The LFTT Library. The invited artists were; Vera Brüggemann, Viola Friedrich, Helen Horgan, Angelika Höger, Antje Löbel, Gabriele Undine Meyer and Hildegard Nattebrede. During the exhibition in the District library the selection was open to the public and a number of events took place including a performance by Oona Kastner and Markus Schwartze
TRANSLATION TOUR SHOW & HÖGERS ‘READING MACHINE’
In November 2015 German artist Angelika Höger, who is currently overseeing a selection of the library at her studios at Artists Unlimited in Bielefeld, visited Cork for a solo show at the Sirius Arts Centre. While in Ireland herself and Helen Horgan presented some short films at The Guesthouse from their ongoing collaboration.
The image above shows a still from ‘Dunkirk'(left) a two-channel film piece Horgan made en route to Bielefeld. Below film maker Matthias Müller is pictured leafing through ‘The Art of Amusing‘ by Frank Bellow and John Grant (1890) (BLF203); a popular title with the Bielefeld artists who have formed a group to work with the book. This is one of a number of regular groups now meeting in The LFTT Library at Angelikas studio in Germany to work with the curated section of the library that remains there until spring 2017.
The LFTT Translation Tour: Artists Unlimited, Bielefeld (DE)
How can language be otherwise heard, seen, tasted or touched by and for its reader? How can reading and re-writing be a collaborative, sensory experience? In what way does the transformation of text from one medium or language into another effect its cultural perception?
In June 2015 The LFTT Library comes to Artists Unlimited as part of The LFTT Library Translation Tour, a 4,000km road-trip and practical exercise in cross-country re-interpretation. In collaboration with artist Angelika Höger The LFTT library will expand on it’s meaning potential by opening itself up to ‘foreign’ readings. A specially curated selection of the library has been made which includes books from the natural sciences, gardening, practical instruction manuals and new age self help guides and forms a kind of cultural ‘how-to’. The project asks; How do personal and local differences effect this idea of the universal ‘manual’? Are technologies like google translate enough to bridge the gap, or is something more like a real time conversation required?
This selection, which will remain at Artists Unlimited under the care of Höger until summer 2016, was launched in the gallery on the 12th of June, allowing artists and audiences the chance to meet the library and discuss further potential involvement with the project at Artists Unlimited over the course of the coming year. (Images above show the ‘Paper Work’ room at Artists Unlimited, Bielefeld. June 2015)
In addition LFTT Director, Helen Horgan invited participants to become part of The LFTT Library Tour: Film in Translation, the ongoing film document of the tour, by contributing ‘misreadings’ and ‘mistranslations’ stemming from the alien content of the newly re-contextualised books. Interested participants were invited to select from the library short texts which exhibit curious difficulties in understanding, whether stemming from language barriers or locally found confusions. These texts/confusions will be worked on and transformed becoming part of the narrative of the film as a document of ‘translation in action’. If you are interested in getting involved with The LFTT Library at Artists Unlimited or would like to learn more email The LFTT at thelfttlibrary@gmail.com or (Artists Unlimited) Angelika Höger at engelwurtz@gmx.net .
http://www.artists-unlimited.de/
An idea with reach is said to have “legs” and the word translation was historically used as a term to describe the movement of objects, particularly sacred ones, from place to place. (Image above shows the ‘Music Work’ room at Artists Unlimited, Bielefeld. June 2015)
Kindly supported by Culture Ireland.
The LFTT Library Translation Tour, June 2015: Getting Ready
In June 2015 The LFTT Library embarks on The LFTT Library Translation Tour, a 4,000km road-trip and practical exercise in cross-country re-interpretation. In collaboration with a number of artists including Angelika Höger (Artists Unlimited, Bielefeld Germany), Aga Tamiola (Berlin) and Carla Bertola and Alberto Vitacchio (Turin) The LFTT library will expand on it’s meaning potential by opening itself up to ‘foreign’ readings. How will a library soaked in Irish culture be perceived by these diverse cultural perspectives? Is it possible that an Irish audience might better approach The LFTT Library material as something ‘once removed’ from their own local history.
A specially curated selection of the library has been made for each location. At Artists Unlimited, Bielefeld, Angelika Höger has requested books from the natural sciences, gardening, practical instruction manuals and new age self help guides which together form a kind of cultural ‘how-to’. The project asks; How do personal and local differences effect this idea of the universal ‘manual’? How do we overcome such things as simple language barriers; are technologies like google translate enough to bridge the gap, or is something more like a real time conversation required? Is there really only one way of understanding ‘how-to’?
At the Schloss Summer Salon, The LFTT Library will collaborate with artist Aga Tamiola (PL) whose specialism is endangered languages and how the loss of indigenous language effect a cultures self perception. The project run by Yale University Alumni is part of a larger movement to revive salon culture as a sociable form of knowledge sharing. Aga Tamiola and LFTT Library director, Helen Horgan will engage the public in a series of prescribed actions which invite subjective deviation in ‘reading’ the LFTT Library books. Finally at The Room, Turin the renowned visual poets Carla Bertola and Alberto Vitacchio have made a selection including world dictionaries and writings on irish pilgrimages as well as foreign travel, to challenge the cultural problematic of material and linguistic ‘translation’ in a playfully literal sense.
Participants at each locations are invited to become part of ‘The LFTT Library Tour: Film in Translation’, the ongoing film document of the tour, by contributing ‘misreadings’ and ‘mistranslations’ stemming from the alien content of the newly re-contextualised books. Interested participants are invited to select from the library short texts which exhibit curious difficulties in understanding, whether stemming from language barriers or locally found confusions. These texts/confusions will be worked on and transformed together with the artists, becoming part of the narrative of the film as a document of ‘translation in action’. The LFTT Library leaves Cork on the June 6th 2015, more posts to follow. Kindly supported by Culture Ireland.
Artist in Residence: Angelika Hoger (DE) ‘No Internet Cafe’
Angelika Höger (DE) is a german artist based in Bielefeld, North-Rhine Westphalia, Germany who was on resident at The Guesthouse in collaboration with the library in October 2014. Höger works in kinetic sculpture and installation, often with found domestic objects; a practice she calls ‘Housewife Engineering’. Over an introductory drink Myself and Angelika had been discussing our ideal reading space and I brought her to a favourite cafe of mine in Cork, The Webworkhouse (www.webworkhouse.com). Most commonly frequented by travellers and local students, the Webworkhouse cafe provides a constant background hum of indiscernible foreign chatter that I find conducive to a good read. Angelika had expressed an interest in working with The LFTT library as an installation which I was of course interested in, as one of the primary reasons for the ‘new build’ of the shelving system would be to make the structure more malleable as building material. This initial intervention (although modest) instantly made visible further possibilities for alternative functions of the libraries modular architecture. The LFTT ‘Internet Cafe’ included cafe style seating; the photocopy station and lounge area; an international maps wall (to provide orientation) and the internet space itself – two pcs, which in place of streaming the information superhighway which is the world wide web were screening Angelika’s two part video work ‘Laufzeitanalyse’ in which one snail and a group of snails traverse a hamster wheel at a speed barely perceptible to the human eye, foraging on a piece of garden lettuce. Humourous, playful, and visually-philosophically succinct, this work was in keeping with subverting the expected function of the environment and its materials.
Helen Horgan Read More